首页 >> 闽南语林趣话
台湾流行的新词汇释读(下) 
-----------------------------------------------------------

  值得一说还有“晃点”这个词,闽南话可以读为“hi diam”。这在台湾电视剧里常常有人很生气地大声喊叫:“XXX你晃点我!”“被晃点了”,意思指“被人耍了一把”。这个词语相当口语化,适用于善意的玩笑或者不太严重的场合。上世纪80年代最具有影响力的台湾歌星苏芮,就在北京的记者招待会上“晃点”媒体,足足迟到半个小时。由此看出“晃点”这个词用法和咱们生活中常用的“被放了鸽子了”用法有一点相似,但程度轻很多,“被放了鸽子”表示失信或者失约于人,就是在约定时间最后没有如约而去,人没有出现。

  还有不少的新词说来也很有趣味:“亏他”,这个词很接近汉语的使动用法,指捉弄他,让他出丑,也有故意取笑的意味。前段时间有人想找喜欢搞笑的巫启贤拍内裤广告,他的好友李明依就忍不住亏他,说:“竟然有厂商愿意花冤枉钱!”

  “好康”是泛指好事,有优惠,或者有小便宜可占的事。还不快加入“好康俱乐部”,参与各种各样的“好康活动”,记得要时常去会员的“好康特区”看看哦。

  “下床气”:睡眠不足被人吵醒,当然会心情郁闷到极点,各位白领和学生想必是深有体会。台湾民众对这种刚睡醒时的郁闷心情有很生动的描述:下床气。倘若你每天起床就给别人脸色看,这就叫下床气。

  还有“吐槽”,就是小小地讲别人坏话,类似于爆料的意思,不过更多的有诉苦的成分存在。譬如前不久台湾某知名人士向媒体透露计划,说希望带老婆出国度假,一边的老婆立刻吐槽说:“他每次带我出国都是因为有表演啦!连我生日他都未必记得。”这位夫人的“吐槽”就很生动,有一点在怨自己老分“醉翁之意不在酒”之意。

  “硬拗”就是非常不自然地“打圆场”,缓和气氛。比如某次台湾著名主持人吴宗宪说欢迎来宾为大家演唱曾经唱得第一名的歌———《甜蜜蜜》,来宾很惊异地纠正说:“不是,是《小城故事》。”很没面子,只好“硬拗”:“没有没有,这一首歌名叫《甜蜜蜜》,但是歌词是《小城故事》。这样好不好,让大家都有个台阶下!”然后转过来对乐队伴奏说:“那个老师,麻烦用《甜蜜蜜》的前奏,然后再进《小城故事》。”全场爆笑。看来拗得还不错。

  “偷豆姑”就是打瞌睡。例句:“某某某今天上课偷豆姑又被抓到啦。”“抓虱母相咬”非常无聊到抓两只虱母来看它们对咬。还有什么比这个形容空闲形容得更生动的呢?传说中的水洗木炭也不过如此。

  “到有剩”耸到有剩、差到有剩、呆到有剩、烂到有剩,一看都不是什么好事。大凡是表示不好的形容词,后面都可以加上“到有剩”,表示用这个词形容尚且不够的意思。譬如说丑到有剩,表示丑得要命。想想看丑到都能剩下来,也够悲惨了吧。

  “熟女”:从日本娱乐界流传过来的词汇,从一开始的略带贬义逐渐演变得很中性化。现在指30-40岁的女人,虽然不再青春、稚嫩,但是却有岁月提炼出来的成熟、自信和时尚品味。女人人到中年,自有人到中年的成熟美丽。反义是“幼齿”,指青涩小女生。

  “莫宰羊”:“莫宰羊”是台湾方言中“不记得”“不知道”的意思。很经典的是:台北市新生南路上一家羊肉馆就用这个词作招牌,它的两句广告语是:“你来了就宰羊,不来还是莫宰羊。”这是用双关的方式对方言巧妙的借用,广告实际与羊无关,“你来了就知道,不来还是不知道”。所以不要以为这里是火锅店。

  “啥碗糕”就是什么意思,你问我啥碗糕是什么意思,我只能告诉你,它就是“什么意思?”例句:“好莱坞到底在玩啥碗糕,当真是‘杀机’重重。”

  “超”:超好的,超漂亮,超郁闷……都超过了,那该是多么多么漂亮、多么多么郁闷啊!其实这个“超”字是类似日语里的一个助词,没有意义。但是,用中文读出来,就是超级的。和“……到有剩”类似,用来表达很极致的情景。不过,超修饰褒义词,而“……到有剩”来修饰贬义词。

  “猪头”:现在台湾很流行的词,用来骂人很笨,也用来形容人难看。很像上海话里的“猪头三”,比直接骂人家是猪感觉更有趣,mm们很多喜欢叫自己的gg是猪头,含有爱怜的成分在里面。有一个笑话。老师说猪的全身包括肉、皮、蹄子都是宝,问台下还有补充吗。小明怯生生地站起来说:“它的名字还可以用来骂人。”听众朋友,看来,猪还真是可怜啊。

  (德能)

       

【来源:海峡之声网 责编:石头】 【 】 【发言】 【推荐